JEWCN.ORG

处女与处男

Male and Female

阿龙(AHARON HASINI)

五七六六年尼桑月初稿

五七六六年塔木兹月三稿

 

 

阿迪:

 

עלמה(almah)的词义不是处女,以赛亚书7:14没说处女生子,和耶稣的诞生没有关系

 

 

阿督:

 

עלמה(almah)由四个希伯来字母组成,עלם(elem)由三个希伯来字母组成,עלמה(almah)עלם(elem)多了一个表示阴性词尾的字母ה(H)עלמה(almah)עלם(elem)的阴性形式, עלם(elem)的意思是童男(处男)”,所以עלמה(almah)的意思是童女(处女)”。以赛亚书7:14使用עלמה(almah)一词明明白白在说童女(处女)生子,毫无疑问是对主耶稣的预言。

 

 

阿迪:

 

搜寻整部希伯来圣经,找到了עלם(elem)两个出处(你要是能找到更多,别忘了告我)

 

一处讲扫罗看到大卫攻击敌军,扫罗问手下这年轻人(原文是נער)是谁的儿子,手下回答说不知道,扫罗就吩咐手下弄清楚这年轻人(原文是עלם)是谁的儿子(撒母耳记上17:55-56)。你是不是想告诉我在刀光血影的战场上,某军首领看到一人奋勇杀敌,这首领一眼就看出这奋勇杀敌者从来没有过性经历(那一定是对这人的经历了如指掌了?)然后首领不了解这人,开口就问手下处男如何如何?

 

另一处讲约拿单与大卫商议让大卫躲起来,并约定暗号:约拿单射出一箭,吩咐手下一年轻人(原文是נער)去捡,如果约拿单对年轻人(原文是עלם)说箭在前面,那就是情况不妙,大卫最好走为上(撒母耳记上20:19-22)。我想请你解释解释,这暗号为什么非要和处男牵扯在一起?

 

 

阿督:

 

既然阿龙曲解עלמה(almah)的文章中提到了创世记,那我们就来看看创世纪写了什么:

 

我向哪一个女子(原文是נער)说,请你拿下水瓶来,给我水喝,她若说,请喝,我也给你的骆驼喝,愿那女子(原文是נער)就作你所预定给你仆人以撒的妻。这样,我便知道你施恩给我主人了。(创世纪24:14)

 

女子(原文是נער)容貌极其俊美,还是处女(原文是בתולה),也未曾有人亲近她。她下到井旁,打满了瓶,又上来。(创世纪24:16)

 

圣经清楚地用בתולה(betulah)指出נער(naara)是处女,显然,נער(naara)是处女。再看看前面阿龙所说撒母耳记中的נער(naar),写法上是一模一样的,难道נער是的词义不是处女/处男?

 

 

阿迪:

 

如果有人说“那个姑娘很漂亮,而且还是个处女”,你就断定“姑娘”的词义是“处女”?进而断定נער的词义是处女/处男?

 

创世纪14:24[基督教吕振中译本]:别给我什么!只有僮仆们(原文是נער的复数)所吃了的,以及和我同行的人、亚乃、以实各、幔利、所应得的分儿、让他们拿走就是了。

说的是在亚伯拉罕的时候,发生了战争,亚伯拉罕的侄子罗得(Lot)成了俘虏,亚伯拉罕听到这个消息后,带领手下长途奔袭,把罗得救了回来。亚伯拉罕称跟随自己营救侄儿的为僮仆(נער)。你的意思是亚伯拉罕出征时专挑处男?

 

创世纪18:7[吕译]:亚伯拉罕又跑到牛群里,牵了一只又嫩又好的小牛来,交给僮仆(原文是נער),僮仆就赶快去豫备。

说的是亚伯拉罕看到有人来访,赶快准备招待客人,这时他吩咐僮仆(נער)做事。你的意思是亚伯拉罕特意把小牛交给处男?

 

创世纪19:4[吕译]:他们刚刚要躺下睡觉的时候,那城里的人,所多玛人,从年青的(原文是נער)到年老的,从每一个角落来的人,竟把罗得的房子团团围住了。

说的是天使来到所多玛,罗得不愿他们露宿街头,请他们到家中留宿,这时候,所多玛地方的人欲行不轨,如何如何。你的意思是不是年轻人(נער)中只有处男?

 

 

阿督:

 

慢着!创世纪24:14中的是naara,你上面说的是naar,虽然写出来都是נער但是创世纪24:14naara其实是נערה(naarah),有个阴性词尾ה(h),而你上面说的是נער (naar),这是个阳性词,这两个词是不一样的,我说的是נערה(naarah),这个阴性词的意思是处女(בתולה),在创世纪24:14中指利百加,利百加是处女,亚伯拉罕的老仆人也用עלמה(almah)称呼处女利百加,所以很明显עלמה(almah)是处女,所以以赛亚书7:14明文写着童女(处女)生子,就是预言主耶稣。

 

 

阿迪:

 

נערה(naarah)的词义是“处女”?看看圣经中怎么说吧:

 

士师记19:1-9[和合]:当以色列中没有王的时候,有住以法莲山地那边的一个利未人,娶了一个犹大伯利恒的女子为妾。妾行淫离开丈夫,回犹大伯利恒,到了父家,在那里住了四个月。她丈夫起来,带著一个仆人、两匹驴去见她,用好话劝她回来。女子(原文是她)就引丈夫进入父家。(原文是נערה——女子)父见了那人,便欢欢喜喜地迎接。那人的岳父,就是女子(原文是נערה)的父亲,将那人留下住了三天。于是二人一同吃喝住宿。到第四天,利未人清早起来要走,女子(原文是נערה)的父亲对女婿说:“请你吃点饭,加添心力,然后可以行路。”于是二人坐下一同吃喝。女子(原文是נערה)的父亲对那人说:“请你再住一夜,畅快你的心。”那人起来要走,他岳父强留他,他又住了一宿。到第五天,他清早起来要走。女子(原文是נערה)的父亲说:“请你吃点饭,加添心力,等到日头偏西再走。”于是二人一同吃饭。那人同他的妾和仆人起来要走,他岳父,就是女子(原文是נערה)的父亲,对他说:“看哪,日头偏西了,请你再住一夜,天快晚了,可以在这里住宿,畅快你的心。明天早早起行回家去。”

 

阿督先生,女子(נערה)这个阴性词的意思是“处女”?

 

 

阿督:

 

情况是这样的,创世记24:16先说“那女子(נער)容貌极其俊美”,然后说她“还是处女(בתולה)”。即便女子(נער)的词义不是“处女”,也不能说明עלמה(almah)的词义不是处女,因为“女子”(נער)虽然可以指非处女,但是在经文中随即被“处女”(בתולה)限定了。于是从创世记24:16起那女子(נער)利百加的处女(בתולה)身份是毋庸置疑的,因此这节经文之后圣经就不再用“女子”(נער)来指称利百加。到了创世记24:43的时候,亚伯拉罕的仆人向利百加的家人描述事情经过时就不使用有歧义的“女子”(נער),而采用意思就是“处女”的עלמה(almah)。明确利百加是处女(בתולה)之后再指称利百加的词当然是“处女”的意思,你敢说利百加不是处女?

 

 

阿迪:

 

创世记24:55-57[和合]:利百加的哥哥和她母亲说:“让女子(原文是נער)同我们再住几天,至少十天,然后她可以去。”仆人说:“耶和华既赐给我通达的道路,你们不要耽误我,请打发我走,回我主人那里去吧!”他们说:“我们把女子(原文是נער)叫来问问她”。

 

阿督先生,这就是你说的“创世记24:16之后圣经就不再用‘女子’(נער)来指称利百加”?

 

创世记24:43-44[和合]:我如今站在井旁,对哪一个出来打水的女子(原文是עלמה)说:请你把你瓶里的水给我一点喝。她若说:你只管喝,我也为你的骆驼打水。愿那女子(原文是אשה)就作耶和华给我主人儿子所预定的妻。

 

阿督先生,既然你说“明确利百加是处女(בתולה)之后再指称利百加的词当然是‘处女’的意思”,那么创世记24:43-44中的אשה(ishah)也是指称利百加的,难道אשה(ishah)这个词的意思是“处女”?难道下面经文中的אשה(ishah)也是“处女”?

 

创世记12:10-13[和合]:那地遭遇饥荒。因饥荒甚大,亚伯兰就下埃及去,要在那里暂居。将近埃及,就对他妻子(原文是אשתו)撒莱说:“我知道你是容貌俊美的妇人(原文是אשה)。埃及人看见你必说:‘这是他的妻子(原文是אשתו)’,他们就要杀我,却叫你存活。求你说,你是我的妹子,使我因你得平安,我的命也因你存活。”

 

其中אשתו(ishto)אשה(ishah)加上“他的”后的变形,阿督呀,אשה(ishah)这个词的意思是“处女”?

 

 

阿督:

 

你扯远了,我说的是以赛亚书7:14中先知采用עלמה(almah)这个词预言了耶稣的降生——童女(处女)马利亚生子,אשה(ishah)עלמה(almah)是不同的词,אשה(ishah)的词义是什么和עלמה(almah)无关。

 

 

阿迪:

 

עלמה(almah)的词义不是处女,以赛亚书7:14没说处女生子,和耶稣的诞生没有关系。如果先知想表达“处女生子”,为什么不用“处女”(בתולה)这个词呢?

 

 

阿督:

 

בתולה(betulah)这个词有歧义,可以指处女,也可以指非处女,正因为先知想明确表达“处女生子”,才不用有歧义的בתולה(betulah),而只能采用עלמה(almah)这个明确的词。

 

 

阿迪:

 

刚才你说בתולה(betulah)的词义是处女,所以עלמה(almah)的词义是处女;现在你说בתולה(betulah)的词义是处女,所以עלמה(almah)的词义是处女。你这是什么逻辑?

處女與處男

Male and Female

阿龍(AHARON HASINI)

五七六六年尼桑月初稿

五七六六年塔木茲月三稿

 

 

阿迪:

 

עלמה(almah)的詞義不是處女,以賽亞書7:14沒說處女生子,和耶穌的誕生沒有關係

 

 

阿督:

 

עלמה(almah)由四個希伯來字母組成,עלם(elem)由三個希伯來字母組成,עלמה(almah)עלם(elem)多了一個表示陰性詞尾的字母ה(H)עלמה(almah)עלם(elem)的陰性形式, עלם(elem)的意思是童男(處男)”,所以עלמה(almah)的意思是童女(處女)”。以賽亞書7:14使用עלמה(almah)一詞明明白白在說童女(處女)生子,毫無疑問是對主耶穌的預言。