|
弥赛亚就是神? Messiahs Are Not G-d 阿龙(AHARON HASINI) 五七六六年尼桑月 阿督: 基督(弥赛亚)就是神! 阿迪: “弥赛亚”在希伯来语中是משיח(moshiach,词根是משח),意思是 “受膏者(被涂了油的)”。“涂油(用膏油膏)”是一种礼仪,受膏的可能是人,也可能是物。משיח(moshiach)及其同根词在希伯来圣经中出现过很多次,仅举几例: 撒母耳记上10:1(其中的“弥赛亚”是扫罗王,难道扫罗就是神?!): וַיִּקַּח
שְׁמוּאֵל
אֶת-פַּךְ
הַשֶּׁמֶן, וַיִּצֹק
עַל-רֹאשׁוֹ--וַיִּשָּׁקֵהוּ; וַיֹּאמֶר--הֲלוֹא
כִּי-מְשָׁחֲךָ ה' עַל-נַחֲלָתוֹ,
לְנָגִיד. [基督教和合译文] 撒母耳拿瓶膏油倒在扫罗的头上,与他亲嘴,说,这不是耶和华膏你(对应原文的מְשָׁחֲךָ)作他产业的君吗。 列王记上1:39(其中“弥赛亚”是所罗门王,难道所罗门就是神?!): וַיִּקַּח
צָדוֹק
הַכֹּהֵן
אֶת-קֶרֶן
הַשֶּׁמֶן,
מִן-הָאֹהֶל,
וַיִּמְשַׁח, אֶת-שְׁלֹמֹה;
וַיִּתְקְעוּ,
בַּשּׁוֹפָר,
וַיֹּאמְרוּ
כָּל-הָעָם,
יְחִי
הַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה. [和合] 祭司撒督就从帐幕中取了盛膏油的角来,用膏膏(对应原文的יִּמְשַׁח)所罗门。人就吹角,众民都说,愿所罗门王万岁。 利未记4:3(其中的“弥赛亚”是祭司,难道祭司就是神?!): אִם
הַכֹּהֵן הַמָּשִׁיחַ
יֶחֱטָא,
לְאַשְׁמַת
הָעָם:
וְהִקְרִיב
עַל
חַטָּאתוֹ אֲשֶׁר
חָטָא פַּר
בֶּן-בָּקָר
תָּמִים, לַיהוָה--לְחַטָּאת. [和合]或是受膏(对应原文的מָּשִׁיחַ)的祭司犯罪,使百姓陷在罪里,就当为他所犯的罪把没有残疾的公牛犊献给耶和华为赎罪祭。 以赛亚书61:1(其中的“弥赛亚”是先知,难道先知就是神?!): רוּחַ
אֲדֹנָי ה',
עָלָי--יַעַן מָשַׁח ה' אֹתִי
לְבַשֵּׂר
עֲנָוִים, שְׁלָחַנִי
לַחֲבֹשׁ
לְנִשְׁבְּרֵי-לֵב,
לִקְרֹא
לִשְׁבוּיִם
דְּרוֹר, וְלַאֲסוּרִים
פְּקַח-קוֹחַ. [和合] 主耶和华的灵在我身上。因为耶和华用膏膏(对应原文的מָשַׁח)我,叫我传好信息给谦卑的人,(或作传福音给贫穷的人)差遣我医好伤心的人,报告被掳的得释放,被囚的出监牢。 出埃及记40:9(其中的“弥赛亚”是圣所,难道圣所就是神?!): וְלָקַחְתָּ
אֶת-שֶׁמֶן
הַמִּשְׁחָה, וּמָשַׁחְתָּ
אֶת-הַמִּשְׁכָּן וְאֶת-כָּל-אֲשֶׁר-בּוֹ;
וְקִדַּשְׁתָּ
אֹתוֹ
וְאֶת-כָּל-כֵּלָיו,
וְהָיָה
קֹדֶשׁ. [和合] 用膏油(对应原文的שֶׁמֶן
הַמִּשְׁחָה)把帐幕和其中所有的都抹(对应原文的מָשַׁחְתָּ)上,使帐幕和一切器具成圣,就都成圣。 民数记6:15(其中的“弥赛亚”是无酵饼,难道饼就是神?!): וְסַל
מַצּוֹת,
סֹלֶת
חַלֹּת
בְּלוּלֹת
בַּשֶּׁמֶן,
וּרְקִיקֵי
מַצּוֹת, מְשֻׁחִים בַּשָּׁמֶן;
וּמִנְחָתָם,
וְנִסְכֵּיהֶם. [和合] 并一筐子无酵调油的细面饼,与抹油(对应原文的מְשֻׁחִים בַּשָּׁמֶן)的无酵薄饼,并同献的素祭和奠祭。 以赛亚书45:1(其中的“弥赛亚”是波斯王古列,难道古列就是神?!): כֹּה-אָמַר
ה', לִמְשִׁיחוֹ
לְכוֹרֶשׁ
אֲשֶׁר-הֶחֱזַקְתִּי
בִימִינוֹ לְרַד-לְפָנָיו
גּוֹיִם,
וּמָתְנֵי
מְלָכִים,
אֲפַתֵּחַ--לִפְתֹּחַ
לְפָנָיו דְּלָתַיִם,
וּשְׁעָרִים
לֹא
יִסָּגֵרוּ. [和合] 我耶和华所膏(对应原文的ִמְשִׁיח)的古列,我搀扶他的右手,使列国降伏在他面前,我也要放松列王的腰带,使城门在他面前敞开,不得关闭,我对他如此说。 |
彌賽亞就是神 Messiahs Are Not G-d 阿龍(AHARON HASINI) 五七六六年尼桑月 阿督: 基督(彌賽亞)就是神! 阿迪: “彌賽亞”在希伯來語中是משיח(moshiach,詞根是משח),意思是 “受膏者(被塗了油的)”。“塗油(用膏油膏)”是一種禮儀,受膏的可能是人,也可能是物。משיח(moshiach)及其同根詞在希伯來聖經中出現過很多次,僅舉幾例: 撒母耳記上10:1(其中的“彌賽亞”是掃羅王,難道掃羅就是神?!): וַיִּקַּח
שְׁמוּאֵל
אֶת-פַּךְ
הַשֶּׁמֶן, וַיִּצֹק
עַל-רֹאשׁוֹ--וַיִּשָּׁקֵהוּ; וַיֹּאמֶר--הֲלוֹא
כִּי-מְשָׁחֲךָ ה' עַל-נַחֲלָתוֹ,
לְנָגִיד. [基督教和合譯文] 撒母耳拿瓶膏油倒在掃羅的頭上,與他親嘴,說,這不是耶和華膏你(對應原文的מְשָׁחֲךָ)作他產業的君嗎。 列王記上1:39(其中“彌賽亞”是所羅門王,難道所羅門就是神?!): וַיִּקַּח
צָדוֹק
הַכֹּהֵן
אֶת-קֶרֶן
הַשֶּׁמֶן,
מִן-הָאֹהֶל,
וַיִּמְשַׁח, אֶת-שְׁלֹמֹה;
וַיִּתְקְעוּ,
בַּשּׁוֹפָר,
וַיֹּאמְרוּ
כָּל-הָעָם,
יְחִי
הַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה. [和合] 祭司撒督就從帳幕中取了盛膏油的角來,用膏膏(對應原文的יִּמְשַׁח)所羅門。人就吹角,眾民都說,願所羅門王萬歲。 利未記4:3(其中的“彌賽亞”是祭司,難道祭司就是神?!): אִם
הַכֹּהֵן הַמָּשִׁיחַ
יֶחֱטָא,
לְאַשְׁמַת
הָעָם:
וְהִקְרִיב
עַל
חַטָּאתוֹ אֲשֶׁר
חָטָא פַּר
בֶּן-בָּקָר
תָּמִים, לַיהוָה--לְחַטָּאת. [和合]或是受膏(對應原文的מָּשִׁיחַ)的祭司犯罪,使百姓陷在罪裏,就當為他所犯的罪把沒有殘疾的公牛犢獻給耶和華為贖罪祭。 以賽亞書61:1(其中的“彌賽亞”是先知,難道先知就是神?!): רוּחַ
אֲדֹנָי ה',
עָלָי--יַעַן מָשַׁח ה' אֹתִי
לְבַשֵּׂר
עֲנָוִים, שְׁלָחַנִי
לַחֲבֹשׁ
לְנִשְׁבְּרֵי-לֵב,
לִקְרֹא
לִשְׁבוּיִם
דְּרוֹר, וְלַאֲסוּרִים
פְּקַח-קוֹחַ. [和合] 主耶和華的靈在我身上。因為耶和華用膏膏(對應原文的מָשַׁח)我,叫我傳好信息給謙卑的人,(或作傳福音給貧窮的人)差遣我醫好傷心的人,報告被擄的得釋放,被囚的出監牢。 出埃及記40:9(其中的“彌賽亞”是聖所,難道聖所就是神?!): וְלָקַחְתָּ
אֶת-שֶׁמֶן
הַמִּשְׁחָה, וּמָשַׁחְתָּ
אֶת-הַמִּשְׁכָּן וְאֶת-כָּל-אֲשֶׁר-בּוֹ;
וְקִדַּשְׁתָּ
אֹתוֹ
וְאֶת-כָּל-כֵּלָיו,
וְהָיָה
קֹדֶשׁ. [和合] 用膏油(對應原文的שֶׁמֶן
הַמִּשְׁחָה)把帳幕和其中所有的都抹(對應原文的מָשַׁחְתָּ)上,使帳幕和一切器具成聖,就都成聖。 民數記6:15(其中的“彌賽亞”是無酵餅,難道餅就是神?!): וְסַל
מַצּוֹת,
סֹלֶת
חַלֹּת
בְּלוּלֹת
בַּשֶּׁמֶן,
וּרְקִיקֵי
מַצּוֹת, מְשֻׁחִים בַּשָּׁמֶן;
וּמִנְחָתָם,
וְנִסְכֵּיהֶם. [和合] 並一筐子無酵調油的細面餅,與抹油(對應原文的מְשֻׁחִים בַּשָּׁמֶן)的無酵薄餅,並同獻的素祭和奠祭。 以賽亞書45:1(其中的“彌賽亞”是波斯王古列,難道古列就是神?!): כֹּה-אָמַר
ה', לִמְשִׁיחוֹ
לְכוֹרֶשׁ
אֲשֶׁר-הֶחֱזַקְתִּי
בִימִינוֹ לְרַד-לְפָנָיו
גּוֹיִם,
וּמָתְנֵי
מְלָכִים,
אֲפַתֵּחַ--לִפְתֹּחַ
לְפָנָיו דְּלָתַיִם,
וּשְׁעָרִים
לֹא
יִסָּגֵרוּ. [和合] 我耶和華所膏(對應原文的ִמְשִׁיח)的古列,我攙扶他的右手,使列國降伏在他面前,我也要放鬆列王的腰帶,使城門在他面前敞開,不得關閉,我對他如此說。 |